Blogia
iuristantum

Verónica Puertollano

 

 

 

               La palabra egghead. Es un peyorativo de “intelectual” (epíteto anti intelectual, dice la wiki) que tuvo su apogeo cuando Richard Nixon la usó contra el demócrata Adlai Stevenson. En algún diccionario se traduce cariñosamente como “cerebrito” o “lumbrera”.

Luego, traduzco de la wiki: fue usada por Paul Begala, asesor de H. Clinton (y creo que de Bill también, pero no estoy segura) para referirse a los seguidores de Obama: «Obama no puede ganar sólo con los “eggheads” y los afroamericanos”»

Dada tu experiencia como insultado de intelectual, y tu interés en la campaña, pensé que te parecería curioso. Ahora sale más, pero puede ser por la aparición de la prensa digital.

Hacen hasta chistes malos: Two broken eggheads make no omelets.

Mi única duda es, sólo por cuestiones técnicas, si cuando los de 2008 dicen “egghead” también se refieren a lo que aquí se viene llamando losantianamente “titiriteros”.

Preocupante, en cualquier caso.

Un beso, y gracias.

 

 

0 comentarios